Perlička: i mistr řidič se někdy utne

24 komentářů

smok
13. května • 13:59

clanok som cital na topgeare, takze som nastastie vedel cosi o temenechcel som reagoavat, ale autor sa pomerne arogantne brani opravnenej kritike. opravnenej, pretoze jeho vetna skladba je naozaj otrasna.je dost smutne, ze ked uz sa tu raz za cas objavi clanok po slovensky, je gramaticky velmi slaby.slehy typu "redukcia exota" (gramaticky problem), "neodhadnutie vykonu" (snad rychlosti), "CCXR sa pod kapotou skrýva" (dalsi gramaticky ulet).skoda

Matej Klamo
13. května • 15:06

Dovolim si zareagovat na Vas prispevok,
v prvom rade ma zaraza, ze preco sa Vam moj predosly prispevok zda aroganty? :) Vyjadril som sa predsa k slohovej strukture clanku, myslim, ze na tom nie je nic zle. Opravnenej kritike sa rozhodne nebranim a prijimam ju, zaraza ma vsak, ze krititzuju prave ti, ktori sami robia hrube gramaticke a stylisticke chyby. Nikto vsak nie je neomylny a tak to beriem, ok.
Dalej, k slovenskym clankom, tiez je smutne ze ak sa tu raz za cas objavi clanok po slovensky je mnohokrat tercom kritiky, prave kvoli jazyku, ale tomu sa niet co cudovat, nejedna sa o SK server, takze aj to berem.
No a teraz k tym sleham, v tomto mate pravdu, ale pokial sami pisete, alebo prekladate z cudzieho jazyka urcite viete, ze nie je prave vzdy najlahsie najst vhodne slovo, ci slovne spojenie. "redukcia exota"- povodne som chcel pouzit uplne iny vyraz, no vyjadrit sa, ze "svet prisiel o dalsi jedinecny kusok" nebol tym pravym, pretoze to auto bude asi opravene.
Preco som pouzil spojenie"neodhadnutie vykonu" a nie "neodhadnutie rychlosti", jednoducho, kazdy vie ze viacero parametrov auta tvori parameter, teda vykon (zrychlenie, max. rychlost atd.), jednoducho sa mi toto spojenie zdalo byt vhodnejsie.
K spojeniu: "CCXR sa pod kapotou skrýva", pravda, mohlo by tam byt "CCXR-ku", resp. "Koenigseggu CCXR sa...", ale myslel som, ze snad toto nebude problem, ale uznavam.
No a tie gramaticke ulety, AR nie je tlacova agentura ani vysoko-vedecky web, preto si myslim ze gramaticky ulet, alebo slangove vyrazy sa v clankoch akceptuju, lepsie ako suchy text s nudnymi faktami a cislami... :)

smok
13. května • 15:12

pohoda :)"redukcia exota" je proste zle, lebo to neznamena, ze svet prisiel o exota, ale ze exot sa zmensil, pouzitie na popis poskodenia auta je odveci"CCXR sa pod kapotou skryva" - no stacilo byt dat na zaciatok predlozku V, myslel zom ze ste zabudli ale asi nie :)arogantny - tu som prestrelil, no podrazdilo ma ako ste tam narazali na "ked niekto nerozumie SK jazyku" a pritom tam mate gramaticke chyby...takze - pozitivne je, ze su tu slovenske clanky, negativne je ze maju slabu jazykovu uroven.
k zaveru vasho prispevku: tlacova agentura, vedecky web? :))zakladom kultury kazdeho novinara musi byt kvalitny jazykovy prejav, inak to upadne. je to dolezite z dlhodobeho hladiska, aby sme o par rokov vobec clanky vedeli precitatukoncime nedelnu debatu s tym, ze vam odporucam skusit svoj pisany prejav zlepsitpekny den

Radek Ondrášík
13. května • 15:25

Problém je v tom, že AR má redakci redaktorů a ne bandu novinářů...

vikil
13. května • 23:10

Tak zase nic. Zase další hodina češtiny a slovenštiny. :-/

Radek Ondrášík
13. května • 14:52

Nejsem autor, ale musím se kolegy zastatredukce exota - dle mého názoru zcela v pořádku
neodhanutí výkonu - opět zcela v pořádku. Prostě na to šlápnul až příliš a neodhadl jaká dávka výkonu tam jdeCCXR sa pod kapotou skrýva - souhlasím, zde chybí "u".Jinak autor se arogantně nebrání ničemu, má tu jeden příspěvek. To budete myslet spíše mne.

smok
13. května • 15:04

:)
vas nazor je jedna vec a vetna skladba slovenciny druha

Knight Industries 2000
13. května • 13:34

je to fakt skvely jakou topgear dela novinarinu a ondrasik se nezmuze na nic jinyho nez na psani usoplenejch clanku o 411 pripadne ojetym HTP HAHA

ondro
13. května • 11:03

Pravidelne citam autorevue a pravidelne sa stretavam s tak hlupymi reakciami typu: "preco je to po slovensky, my tomu nerozumieme...". Aky ma stale niekto problem? Clanok je napisany jednoducho, bez nejakych zlozitych pasazi tak nechapem co sa komu nepaci? Je to absolutne unavujuce stale pocuvat vyhrady cechov k tomu ako su na tomto serveri pisane aj slovenske reportaze. Tieto clanky cita aj mnoho slovakov tak v com je problem? Vyjadrim sa predsa k teme clanku a nie okamzite k tomu v akom je clanok jazyku...

EdoBoss
13. května • 13:18

Ano čítame :) Aj ked ja som to s tym exotom tiež hneď nepochopil ;-)

delph
13. května • 18:39

nebylo řečeno že nechápou slovenštinu ale co myslel redaktor...

maross
13. května • 11:52

Presne tak ,slovaci rozumeju čechom a to je zaujime že češi nerozumeju slovakom, to je divne, :-D

gfhs
13. května • 9:21

Nesrozumitelný a nečitelný článek; a nieje to slovenčinou."V neposlednom rade, redaktor magazínu nie je zodpovedný za redukciu ďalšieho cestného exota."- Rozumím ale nechápu.

xzy
13. května • 12:34

Nie je sa píše oddelene...

Radek Ondrášík
13. května • 9:26

Co na tom nechápete - prostě redaktor magazínu není zodpovědný za redukci dalšího cestovního exota. Tedy redaktor TopGearu o kterém se tam píše, nemůže za to, že se zredukoval (snížil vlivem dopraní nehody) počet cestovních exotů (supersportů).Už?

delph
13. května • 9:53

no já na tom nechápu jak to že za to není zodpovědný? on byl řidič kdo jiný by měl být zodpovědný...

Radek Ondrášík
13. května • 9:55

Vždyť se tam píše "A práve neodhadnutie výkonu sa vypomstilo testujúcemu inžinierovi". Mi z toho vyplývá, že řídil nějaký inženýr (Koenigu) a ne redaktor Top Gearu...

Půjdech
14. května • 11:13

Mně ne - a evidentně nejsem jediný.
Pokud vám tady X čtenářů napíše, že pořádně nerozumí, tak jaký má smysl vysvětlovat to v diskusi? Prostě přepište článek...

aa
13. května • 10:03

Ten clovek(autor clanku) - preskakuje myslenky, plete pate pres devate a na konec vety dava zaprve.

Reakce pod tímto příspěvkem se už neodsazují
Matej Klamo
13. května • 11:07

Clanok je uplne klasicky rozdeleny na uvod, jadro, zaver... v zavere sa teda spomina ze redaktor Top gearu nie je zodpovedny za nehodu, neviem kde vidite preskakovanie myslienok, ten clanok je uplne normalne strukturovany:
v uvode sa spomina nehoda, pripomina sa nehoda z minuleho roku, v jadre sa venujem samotnej tejto konkretnej nehode a v zavere sa vraciam k tomu ze je na svete zas o jeden supersportiak menej+ dodavam ze clovek z Top gearu zato nemohol a dodavam, ze Koenigsegg planuje pocet tychto vozov rozsirit...myslim ze to je uplne zakladny slohovy postup, to ze ked je pre niekoho (nemyslim zrovna Vas) problem rozumiet slovencine (co je sice smutne, lebo sme kedysi boli jeden narod), za to ja uz nemozem. Nie som vsak jediny kto by uvital slovensku verziu autorevue, uvidime... :)

delph
13. května • 18:38

já jen k tomu národu.. jeden národ jsme jedno století do doby 1. československé republiky vedene TGM jsme byli celou dobu rozdílné národy, rozdílné státy. díky habsburkům jsme byli dýl s rakušákama a němčině nerozumím... ale slovenštině rozumím dostatečně i když ne úplně do detailů

Radek Ondrášík
13. května • 11:00

abych se přiznal, tak "zaprve" na konci věty nikde nevidím...

donald66
13. května • 8:07

Taky musim popichovat, v clanku je napsane ze se jedne o model CCRX, ale je to CCXR, vzdit je to napsane i na boku auta, tak si to prosim opravte.

siera
13. května • 2:37

Přeji hezký den,(doufám, že vám ho moc nekazím), ale jak byl velký ten dopravní kužel? Jste si opravdu jistí, že měl 150 metrů, a nebo já nerozumím slovensky (v tom případě by měl autor na CZ serveru psát srozumitelněji).Omlouvám se za popichující připomínku.

Doporučujeme

Články odjinud