Ceny aut v Česku vs. v Polsku: ušetříte statisíce

Ceny aut v Česku vs. v Polsku: ušetříte statisíce

Kapitoly článku:


Protože mnozí z vás neovládají polský jazyk a nákup v Polsku se přitom velmi vyplatí, rozhodli jsme se přidat pár základních frází. Ty vám při jednání o nákupu nového vozu jistě přijdou vhod.

Základní věty pro úvodní společenskou konverzaci

Česky: Dobrý den
Polsky: Dzien dobry

Česky: Jsem Čech, mám spoustu peněz a chci si koupit auto.
Polsky: Jestem Czech, mam dużo pieniędzy i chcialbym kupic samochod.

Česky: Autům dobře rozumím. Měl jsem již pět vozů značky Škoda.
Polsky: Samochodom rozumiem dobrze. Mialem juz piec wozow marki Skoda.

Česky: Mám zájem o velmi luxusní, reprezentativní, vybavený a prostorný vůz.
Polsky: Macie Fabie?

Česky: Co je to za šrot? Chci Fabii.
Polsky: Co to za złom? I Fabiu!

Česky: Chtěl bych nějaký kultivovaný motor.
Polsky: Macie 1,4 TDI?

Česky: Dáte nám kávu a chlebíčky?
Polsky: Dacie nam kawe i kanapki?

Česky: Rezne ten Fiat?
Polsky: Czy ten Fiat koroduje?

Fráze pro konverzaci při předvádění vozu a při testovací jízdě

Česky: Ó, ten motor 1,4 TDI je ale tichý, sotva jej rozeznám od benzinu.
Polsky: Och, 1,4 TDI silnik ma cichy bieg, ledwie rozpoznają go od benzyny.

Česky: To HTP má ale mohutný točivý moment!
Polsky: Ten HTP ma ogromny moment!

Česky: TDI táhne víc od spodu.
Polsky: TDI wyciągi bardziej od dołu.

Česky: Hmm, komunikativní řízení Volkswagen.
Polsky: Hmm, komunikatywne zarządzania Volkswagen.

Česky: To jezdí i na fritovací olej, že?
Polsky: Biegnie na olej do smażenia, prawda?

Česky: To je opravdu největší zavazadlový prostor, jaký jsem kdy viděl.
Polsky: To naprawdę największy trunk, jak dotąd kiedykolwiek widział

Česky: Převody tam zapadají jako nůž do másla.
Polsky: Transfery pasują tam jak nożem do masła.

Fráze pro licitování o ceně

Česky: To auto chci, ale v plný palbě, v kůži a na hlínách. A TDI chci taky!
Polsky: Ten samochód chcę, ale w pełnym wyposażeniem, skóra i aluminium koła. I tam też TDI!

Česky: Jaká je tedy cena?
Polsky: Ile kosztuje?

Česky: Nepokoušej se mě oblafnout!
Polsky: Nie rob ze wola!

Česky: Ta cena se mi zdá vysoká.
Polsky: Cholera, cena wydaje się za wysoka dla mnie.

Česky: V mládí jsem hrál v televizi, dostanu slevu?
Polsky: Za mych mlodych lat mialem role w telewizji, czy mogę uzyskać rabat?

Česky: Berete stravenky?
Polsky: Ty i bony?

Česky: Ta sleva je malá! Vím, kde bydlíš!
Polsky: To jest mały rabat! Wiem, gdzie mieszkasz!

Česky: Zatím děkujeme, manželka si to ještě rozmyslí.
Polsky: Na razie dziekujemy, zona musí zwazyc propozycje.

Česky: Myslel jsem, že budete levnější.
Polsky: Myślałem, że będzie on tańszy.

Česky: Raději si koupím kvalitní české zboží.
Polsky: Lepiej kupie jakosciowy czeski towar.

Doporučujeme

Články odjinud